Deus castigará as nações
1 Venham, nações, e escutem,
reúnam-se, povos, e prestem atenção!
Que a terra inteira escute,
e que ouçam todos os que nela vivem!
2 O Senhor está irado com todas as nações,
está furioso com todos os seus exércitos;
ele já os condenou à morte e à destruição.
3 Os mortos ficarão onde caíram,
e o mau cheiro se espalhará por toda parte;
rios de sangue descerão das montanhas.
4 O sol, a lua e as estrelas serão destruídos,
o céu se enrolará como a página de um livro.
Todas as estrelas cairão do céu,
como caem as folhas da parreira ou da figueira.

5 A espada do Senhor está pronta no céu.
O Senhor condenou o povo de Edom à destruição
e com a sua espada matará os edomitas.
6 A espada ficará coberta de sangue e de gordura,
como acontece com o sangue e a gordura das ovelhas e dos cabritos
que são oferecidos em sacrifício.
O Senhor matará os edomitas
e os oferecerá como sacrifício na cidade de Bosra.
7 Com eles, também serão mortos os bois selvagens,
os bezerros e os touros novos;
a terra ficará encharcada de sangue,
e o chão ficará coberto de gordura.
8 Pois esse será o dia da vingança de Deus, o Senhor,
o dia em que ele acertará as contas com os inimigos de Sião.

9 Os rios de Edom vão virar piche,
a terra vai virar enxofre;
o país inteiro queimará como piche.
10 O fogo nunca se apagará,
e a fumaça não parará de subir.
O país ficará arrasado para sempre,
e nunca mais ninguém passará por ele.
11 Corujas e corvos serão os donos do país
e construirão os seus ninhos por toda parte.
O Senhor fará com que o país
seja de novo um lugar vazio, sem nenhum ser vivente,
como era no começo da criação do mundo.
12 Edom não terá um rei para governá-lo,
e ali já não existirão mais autoridades.
13 Espinheiros crescerão nas mansões,
o mato tomará conta das fortalezas;
Edom será um lugar onde viverão raposas e avestruzes.
14 Os gatos do mato e outros animais selvagens morarão ali;
demônios chamarão uns aos outros,
e ali a bruxa do deserto encontrará um lugar para descansar.
15 Ali as corujas farão os seus ninhos,
porão ovos, e os chocarão,
e abrigarão os filhotes debaixo das suas asas;
ali também os urubus se juntarão,
cada um com os seus companheiros.

16 Procurem no livro do Senhor e leiam:
nenhuma dessas criaturas ficará faltando,
todas estarão lá com os seus companheiros.
Pois o Senhor ordenou que assim fosse,
e o seu Espírito as ajuntará.
17 O Senhor dividirá a terra de Edom entre elas
e dará a cada uma a sua parte.
Ali elas viverão por séculos e séculos,
e aquela terra será delas para sempre.
1 Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it. 2 For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter. 3 Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood. 4 And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree. 5 For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment. 6 The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea. 7 And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness. 8 For it is the day of the LORD’s vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.
9 And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch. 10 It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
11 ¶ But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness. 12 They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing. 13 And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls. 14 The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest. 15 There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
16 ¶ Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them. 17 And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.