Castigo definitivo
1 “Quando Efraim falava,
havia tremor;
foi exaltado em Israel.
Mas ele se fez culpado
por causa de Baal e morreu.
2 Agora, pecam cada vez mais,
e da sua prata
fazem imagens de fundição,
ídolos segundo o seu conceito,
todos obra de artífices, e dizem:
‘Ofereçam sacrifícios a eles.’
Chegam até a beijar esses bezerros!
3 Por isso, serão
como a névoa da manhã,
como o orvalho da madrugada,
que logo desaparece,
como a palha
que o vento leva da eira
e como a fumaça
que sai por uma janela.”

4 “Mas eu sou o Senhor, seu Deus,
desde a terra do Egito.
Portanto, vocês não conhecerão
outro deus além de mim,
porque não há salvador, a não ser eu.
5 Eu os conheci no deserto,
em terra muito seca.
6 Quando tinham comida,
eles se fartaram,
e, uma vez fartos,
seu coração se encheu de orgulho;
por isso, se esqueceram de mim.
7 Portanto, serei para eles
como um leão;
como um leopardo,
ficarei espreitando no caminho.
8 Como ursa,
roubada dos seus filhotes,
eu os atacarei
e lhes rasgarei o peito.
Como leão,
eu os devorarei ali mesmo;
como um animal selvagem,
os farei em pedaços.”

9 “A sua ruína, ó Israel,
vem de você,
e só de mim, o seu socorro.
10 Onde está, agora, o seu rei,
para que o salve
em todas as suas cidades?
E os seus juízes,
dos quais você disse:
‘Dê-me um rei e príncipes’?
11 Eu lhe dei um rei na minha ira,
e o tirei de você no meu furor.”

12 “As iniquidades de Efraim
estão atadas juntas;
o seu pecado está armazenado.
13 As dores de parto virão,
mas ele é filho insensato;
porque será tempo de nascer,
mas ele não estará no lugar
por onde deve vir ao mundo.”

14 “Eu os remirei
do poder do inferno
e os resgatarei da morte.
Onde estão, ó morte,
as suas pragas?
Onde está, ó inferno,
a sua destruição?
Meus olhos estarão fechados
para a compaixão.”

15 “Ainda que Efraim dê frutos
entre os irmãos,
virá o vento leste, vento do Senhor,
subindo do deserto;
ele secará a sua nascente
e estancará a sua fonte;
ele saqueará o tesouro
de todas as coisas preciosas.
16 Samaria levará sobre si
a sua culpa,
porque se rebelou
contra o seu Deus;
cairá à espada,
seus filhos serão despedaçados,
e as suas mulheres grávidas
serão abertas pelo meio.”
1 When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. 2 And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves. 3 Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney. 4 Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
5 ¶ I did know thee in the wilderness, in the land of great drought. 6 According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. 7 Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them: 8 I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps , and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
9 ¶ O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help. 10 I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes? 11 I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. 12 The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid. 13 The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children. 14 I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
15 ¶ Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels. 16 Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.