1 O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth. 2 For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built. 3 Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee. 4 For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall. 5 Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.
6 ¶ And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined. 7 And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations. 8 He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it .
9 ¶ And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation. 10 For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill. 11 And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands. 12 And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.
Cântico de louvor pela misericórdia divina
1 Ó Senhor, tu és o meu Deus;
eu te exaltarei
e louvarei o teu nome,
porque tens feito maravilhas
e tens executado
os teus conselhos antigos,
fiéis e verdadeiros.
2 Porque da cidade fizeste
um montão de pedras
e da cidade fortificada, uma ruína;
a fortaleza dos estrangeiros
já não é cidade
e jamais será reconstruída.
3 Por isso, um povo forte
te glorificará,
e a cidade das nações opressoras
te temerá.
4 Porque foste a fortaleza do pobre
e a fortaleza do necessitado
na sua angústia;
refúgio contra a tempestade
e sombra contra o calor.
Porque a fúria dos tiranos é como
a tempestade contra o muro,
5 como o calor em lugar seco.
Tu farás cessar o tumulto
dos estrangeiros.
Como o calor se abranda
com a sombra de uma nuvem,
assim o hino triunfal dos tiranos
será silenciado.
Um banquete para todos os povos
6 O Senhor dos Exércitos
dará neste monte
um banquete para todos os povos.
Será um banquete
de carnes suculentas
e vinhos envelhecidos:
carnes suculentas com tutanos
e vinhos envelhecidos
bem-clarificados.
7 Neste monte ele acabará
com o pano que cobre
todos os povos
e com o véu que está posto
sobre todas as nações.
8 Tragará a morte para sempre,
e, assim,
o Senhor Deus enxugará as lágrimas
de todos os rostos,
e tirará de toda a terra
o vexame do seu povo,
porque o Senhor falou.
9 Naquele dia, se dirá:
“Eis que este é o nosso Deus,
em quem esperávamos,
e ele nos salvará;
este é o Senhor,
a quem aguardávamos;
na sua salvação exultaremos
e nos alegraremos.”
Deus castigará Moabe
10 Porque a mão do Senhor
repousará neste monte;
mas Moabe será pisoteado
no seu lugar,
como se pisa a palha na esterqueira.
11 No meio disto
Moabe estenderá os braços,
como o nadador os estende
para nadar;
mas o Senhor lhe abaterá o orgulho,
apesar da perícia dos seus braços.
12 Ele derrubará as altas fortalezas
das muralhas de Moabe;
irá abatê-las e derrubá-las
até o chão, até o pó.