1 Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof. 2 And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. 3 The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word. 4 The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish. 5 The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant. 6 Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left. 7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh. 8 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it. 10 The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in. 11 There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone. 12 In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
13 ¶ When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done. 14 They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea. 15 Wherefore glorify ye the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
16 ¶ From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously. 17 Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth. 18 And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake. 19 The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly. 20 The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again. 21 And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth. 22 And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited. 23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
O Senhor vai castigar o mundo
1 Eis que o Senhor vai devastar
e desolar a terra,
vai transtornar a sua superfície
e dispersar os seus moradores.
2 O mesmo vai acontecer com todos:
com o povo e com o sacerdote;
com o servo e com o seu senhor;
com a serva e com a sua dona;
com o comprador
e com o vendedor;
com o que empresta
e com o que toma emprestado;
com o credor e com o devedor.
3 A terra será completamente
devastada
e totalmente saqueada,
porque o Senhor
é quem proferiu esta palavra.

4 A terra pranteia e murcha;
o mundo enfraquece e murcha;
enfraquecem os mais nobres
do povo da terra.
5 A terra está contaminada
por causa dos seus moradores,
porque transgridem as leis,
violam os estatutos
e quebram a aliança eterna.
6 Por isso, a maldição
consome a terra,
e os que habitam nela
se tornam culpados.
Por isso, os moradores da terra
serão queimados,
e poucas pessoas restarão.
7 O vinho pranteia,
a videira murcha,
e gemem todos os que estavam
de coração alegre.
8 Cessou o som alegre
dos tamborins,
acabou o ruído dos que exultam,
cessou o som alegre da harpa.
9 Já não se bebe vinho
entre canções;
a bebida forte é amarga
para os que a bebem.
10 A cidade caótica está demolida;
todas as casas estão fechadas,
e ninguém consegue entrar.
11 Gritam por vinho nas ruas;
todo o riso desapareceu;
a alegria foi banida da terra.
12 Na cidade, só restou a desolação,
e o portão está em pedaços.
13 O que acontecerá na terra,
no meio dos povos,
é como o sacudir da oliveira
no tempo da colheita
e o rebuscar das parreiras
depois de acabada a vindima.
A alegria dos justos e a ruína dos transgressores
14 Eles levantam a voz
e cantam com alegria;
por causa da glória do Senhor,
exultam desde o mar.
15 Por isso, no Oriente
deem glória ao Senhor
e, nas terras do mar,
glorifiquem o nome do Senhor,
o Deus de Israel.
16 Dos confins da terra
ouvimos cantar:
“Glória ao Justo!”
Mas eu digo: “Estou definhando!
Estou definhando! Ai de mim!
Os traidores estão traindo;
sim, os traidores
só tramam traições.”
17 Terror, buracos e armadilhas
esperam por vocês,
moradores da terra.
18 Aquele que fugir da voz do terror
cairá no buraco,
e, se sair do buraco,
será apanhado na armadilha.
Porque as represas do alto
se abrem,
e tremem os fundamentos da terra.
19 A terra será totalmente quebrada,
a terra ficará completamente
despedaçada,
a terra será violentamente sacudida.
20 A terra vai cambalear
como um bêbado
e balançar como uma cabana;
a sua transgressão pesa sobre ela,
ela cairá e nunca mais se levantará.
21 Naquele dia, o Senhor castigará,
nas alturas, os exércitos celestiais,
e, na terra, castigará os reis da terra.
22 Serão ajuntados
como presos em masmorra
e encerrados num cárcere;
e, depois de muitos dias,
serão castigados.
23 A lua ficará corada de vergonha
e o sol se envergonhará
quando o Senhor dos Exércitos
reinar no monte Sião
e em Jerusalém;
e diante dos seus anciãos
haverá glória.